SDL.com
Board of Directors

SDL Language Technologies Blog


SDLからのニュース、製品に関するヒント、導入事例などをご活用ください



Share to Facebook

Share to Twitter

Stumble It

Stumble It

05/24/2012

ハンズオントレーニングのスケジュール(2012年月5,6月)

SDL Trados Studio 2011の5,6月のハンズオントレーニングの予定です。

■東京会場
アップグレードコース          予定なし
ベーシックコース(2日間)           6/21(木)-6/22(金)
初級コース                 予定なし 
中級コース             予定なし
上級コース             5/31(木)  ←5/28 18:00まで受け付け
プロジェクトマネージャ向けコース6/28(木)

場所:株式会社コメット笹塚トレーニングセンター(東京都渋谷区笹塚)
時間:9:30~17:30
定員:12名
費用:1日コース:36,000円
   ベーシックコース:70,000円

-------------------------------
■大阪会場
ベーシックコース          6/6(水)-6/7(木) 
中級コース              6/8(木)

場所:日本サード・パーティ株式会社「大阪トレーニングセンター」(大阪府吹田市江坂町)
時間:9:30~17:30
定員:12名
費用:1日コース:36,000円
   ベーシックコース:70,000円


--------------------------------------------------------
お申し込み締切日は、各コース開催の6営業日前です。

05/17/2012

[サポート便り]SDL MultiTerm 2011がWindows7で起動しない場合の対処方法

対象製品
Windows7とSDL MultiTerm 2011

現象
SDL MultiTerm 2011を起動しようとすると、「SDL MultiTermは動作を停止しました」というメッセージが表示され、起動できない。

原因
キヤノンのプリンタドライバソフトとの競合により、正しい場所にMultiTerm 2011がインストールされていないため

対処方法
まず、以下の手順に従って、SDL MultiTerm 2011のインストール場所が正しくない(キヤノンのフォルダにインストールされている)ことを確認します。
1.Windowsの[スタート]-[すべてのプログラム]-[SDL]-[SDL MultiTerm 2011]-[SDL MultiTerm 2011 Desktop]のアイコンを右クリックして表示するメニューで[プロパティ]を選択します。
プロパティウィンドウが表示されます。
2.[ショートカット]タブをクリックし、[リンク先]を確認します。
  4

上の画像で青く反転されている文字列の中に「Canon」という表示があれば、SDL MultiTermが正しくない場所にインストールされていることが分かります。
これ以降の手順に従って作業を行ってください。
※Canonの文字がないお客様は、この対処法に該当しません。問題が別に存在する可能性があります。

次に、MultiTermのすべてのコンポーネントを、コントロールパネルの[プログラムの追加と削除]から、アンインストールします。
 3

最後に、以下の手順に従って、レジストリのエントリーを編集し、MultiTermを再インストールします。
1.Windowsの[スタート]-[ファイル名を指定して実行]を選択します。
2.[ファイル名を指定して実行]ウィンドウに"regedit"と入力し、[OK]をクリックします。
 1
 レジストリエディタが表示されます。
3.レジストリエディタの左のツリーから、以下のフォルダを見つけます。
 HKEY_LOCAL_MACHINE\SOFTWARE\Wow6432Node\Microsoft\Windows\CurrentVersion\Uninstall
4.Uninstallフォルダ内の、名前:「(既定)」のエントリー(行)は削除しないで、それ以外のすべてのエントリを
  削除してください。
  削除禁止!!!:赤枠の四角   削除対象:緑枠の四角
  ★上記以外のレジストリキーは決して編集・削除なさらないようお願いします★
  2

5.レジストリエディタを閉じます。
6.MultiTermをインストールします。
  インストーラーはMyAccountにございます。

詳しい記事はこちらをご覧ください。

05/15/2012

[サポート便り]MS WordのTrados 2007ツールバーやTradosメニューを復旧させる方法

【対象バージョン】SDL Trados 2007, SDL Trados 2007 Stuite

MS Word上にTradosツールバーやTradosメニューが表示されない場合は、下記の手順をお試しください。
2 

1. MS WordとSDL Trados 2007が起動していないことを確認します。
2.C:\Program Files\SDL International\T2007\TT\Templatesフォルダを開きます。
  ※「T2007」は「T2007_xxx」と表示されることがあります。
3.Trados8.dotm(Word 2003 以下をお使いの場合はTrados8.dot)をコピーします。
4.以下の場所に、手順3でコピーしたファイルを貼り付けます。
  ※STARTUPフォルダには、Trados以外のテンプレートが存在しないようにご注意ください。
   Tradosツールバーは、(特にAdobeのアドインと競合して)正しく動作しない場合があります。
   他のものは削除してください。

   Windows XPの場合
   C:\Documents and Settings\[ユーザー名]\Application Data\Microsoft\Word\STARTUP
 
   Windows Vista/7の場合
   C:\Users\[ユーザー名]\AppData\Roaming\Microsoft\Word\STARTUP
 
Wordツールバーについての詳しい記事はこちらをご覧ください。
http://talisma.sdl.com/article.aspx?article=1466&p=1



04/25/2012

SDL Studio GroupShareに関する動画(日本語字幕あり)がアップされました

SDL Studio GroupShareとは、チームで連携して翻訳作業を進める際に役立つ製品です。

日本語字幕もついております。
どうぞご覧ください。
http://www.youtube.com/watch?feature=player_detailpage&v=WJCvxvKRSfg

SDL Studio GroupShareの製品詳細のページについては、以下にございます。
 一般企業の方はこちら
  翻訳企業の方はこちら

以上

04/20/2012

SDL Trados Studio 2011の5月-8月のオンライントレーニングの予定です。

SDL Trados Studio 2011 アップグレード コース(SDL Trados 2007ユーザー向け)
[対象] SDL Trados 2007 Suiteまたはそれ以前のバージョン(Trados またはSDLX)の使用経験の
 ある方
[概要] SDL Trados Studio 2011 の基本機能の他に、SDL Trados 2007、SDLX 2007 の言語リソースをSDL Trados Studio 2011 の形式にアップグレードする方法を説明します。さらに、 SDL Trados Studio 2011 でSDL Trados 2007 ベースの翻訳プロジェクトを処理する場合の対処方法についても説明します。
詳細はこちら

5/22(火)   14:00~17:00
6/21(木)   14:00~17:00
8/2(木)     14:00~17:00

SDL Trados Studio 2011 新機能コース
[対象] SDL Trados Studio 2009ユーザ
[概要] SDL Trados Studio 2009を現在使用されている方向けに、SDL Trados Studio 2011の全新機能をご紹介します。
詳細はこちらのPDF3ページ目以降をご覧ください

5/29(火)    14:00~17:00
7/3(火)      14:00~17:00
8/21(火)    14:00~17:00

SDL Trados Studio 2011 初級コース(翻訳者対象)
[対象]  SDL Tradosを初めて使う方
[概要] SDL Trados Studio 2011 の主な機能の実用例を示しながら、翻訳作業の効率化についてご説明します。
詳細はこちらのPDF3ページ目以降をご覧ください

5/17(木)    14:00~17:00
6/19(火)    14:00~17:00
7/26(木)    14:00~17:00

SDL Trados Studio 2011 中級コース(翻訳者対象)
[対象] すでにSDL Trados Studio 2011をお使いの方あるいは、SDL Trados Studio 2011初級コース(またはアップグレードコース)を受講された方
[概要] SDL Trados Studio 2011 の中級レベルのさまざまな機能の習得を目的としています。
初級トレーニング コースで得た知識をさらに広げることができます。
詳細はこちらのPDF3ページ目以降をご覧ください

5/25(金)     14:00~17:00
6/28(木)     14:00~17:00
8/7(火)       14:00 ~17:00

SDL Trados Studio 2011 上級コース(翻訳者対象)
[対象] SDL Trados Studio 2011初級コース(またはアップグレードコース)および中級コースを受講された方
[概要] SDL Trados Studio 2011 の上級レベルのさまざまな機能の習得を目的としています。
中級トレーニング コースで得た知識をさらに広げることができます。
詳細はこちらのPDF3ページ目以降をご覧ください

6/12(火)    14:00~17:00
7/19(木)     14:00~17:00
8/30(木)     14:00~17:00

SDL Trados Studio 2011 プロジェクトマネージャーコース
[対象] SDL Trados Studio 2011初級コース(またはアップグレードコース)および中級コースを受講された方
[概要 ] SDL Trados Studio 2011 の上級レベルのさまざまな機能の習得を目的としています。
中級トレーニング コースで得た知識をさらに広げることができます。
詳細はこちらのPDF3ページ目以降をご覧ください

5/31(木)   14:00~17:00
7/5(木)     14:00~17:00
8/23(木)  14:00 ~17:00

SDL MultiTerm 2011コース(翻訳者とプロジェクトマネージャ対象)
[対象] MultiTerm 2011の使用方法を習得したいプロジェクトマネージャの方
[概要] 用語集管理ツール SDL MultiTerm 2011の用語集管理機能およびEXCEL形式の用語集から
SDL MultiTerm 2011への取り込み方法を習得します。
さらに用語ベースのメンテナンスや外部の翻訳者に用語ベースを提供する方法について説明します。
詳細はこちらのPDF3ページ目以降をご覧ください

6/14(木)   14:00~17:00
7/24(火)  14:00~17:00

時間:14:00~17:00
費用:15,000円
お申し込み方法: ご希望のコース名、参加者名を明記の上、sales-jp@sdl.com までご連絡ください。

お申し込み締切日は、各コース開催の3営業日前です。

--------------------------------------------------------
オンライントレーニングとは、インストラクターが講師を務める3時間のトレーニングセッションです。
インストラクターが操作する画面を、音声はお使いのコンピュータまたは電話で聞きながら
インターネット(WebEx)を通してご覧いただけます。
また、セッションの最後には、質問していただくこともできます。

トレーニングには、それぞれのコースの認定試験が含まれています。認定試験はオンライン
トレーニング受講後、3ヶ月以内にお受け頂くことを推奨しております。
認定試験は、My Accountサイトから受験することが可能です。

04/10/2012

SDL Trados Studio 2011 Single User Licenseのディ(非)アクティベーション手順書

SDL Trados Studio 2011のSingle User Licenseの非アクティベーション手順については、以下のファイルをご覧ください。

ライセンスの非アクティブ化は、以下のような場合に行う必要があります。
・別のPCでStudio 2011のライセンスを起動させる場合
・Studio 2011がインストールされているPCを初期化/リプレースする場合

SDL Trados Studio 2011 Single User Licenseのディアクティベーション手順書をダウンロード

以上

04/04/2012

SDL Trados Studio 2011名古屋・大阪セミナー(4/16、4/17)

名古屋と大阪にて、以下の通り、セミナーを行います。
(一般企業、翻訳会社、フリーランスのお客様を対象としております)

セミナーの内容は以下の3点です。
■SDL Trados 2007からSDL Trados Studio 2011への移行
SDL Trados Studio 2009のリリースから3年ほどが過ぎ、SDL Trados Studio( Studio 2009およびStudio 2011)の市場導入率も全体の50%を超え、これから益々需要の増えるSDL Trados 2007からStudio 2011への移行について、そのメリットや注意点をお話しします。 
 - SDL Trados 2007と Studio 2011の比較(インタフェース、対応機能など) 
 - Studio 2011を使用するメリット(対応ファイル形式、新機能) 
 - SDL Trados 2007とStudio 2011の互換性(移行時の注意点やヒント)

■ドキュメントタイプによる最適フローのご紹介(SDL Passolo)
一般に「ドキュメントの翻訳はTradosで、ソフトのUI翻訳はPassoloで」と思われていますが、ExcelやCHMをTrados ではなくPassoloで翻訳した方がより効果的な場合があります。実際にExcelファイル、CHMファイルを使用した処理の流れをご覧いただき、翻訳業務やフォーマットに合わせて効率の良いツールで処理する為の判断をして頂けるようになります。

■SDL Studio GroupShareのご紹介
SDL Studio GroupShare は、TM Server、MultiTerm Server、Project Serverの3つのコンポーネントからなり、翻訳メモリ、用語ベース、翻訳プロジェクトをローカリゼーションチーム内で柔軟かつ容易に共有することができます。すべてのチームメンバーが、単一のコラボレーションプラットフォームで一元管理されたリソースを使用することで、より効率的に作業を行うことができます。

-----------------------------
名古屋会場
[日時] 2012年4月16日(月) 13:00-17:00 ( 12:30受付開始)
[場所] 名古屋国際センター(名古屋駅から徒歩7分:地図
[定員] 50 名
[対象] 一般企業の方、翻訳会社の方、個人翻訳者の方
[参加費] 無料
[申込締切日] 4月11日(水)
[申し込み方法]
 一般企業の方はこちら  翻訳会社の方はこちら  個人翻訳者の方はこちら

ご参加が確定したお客様には、申込み締め切り後にお知らせいたします。

-----------------------------
大阪会場
[日時] 2012年4月17日(火) 13:00-17:00 (12:30 受付開始)
[場所]  大阪国際会議場(グランキューブ大阪) 
    (京阪電車中之島線「中之島(大阪国際会議場)駅:地図
[定員] 50名
[ 対象] 一般企業の方、翻訳会社の方、個人翻訳者の方
[参加費] 無料
[申込締切日] 4月11日(水)
[申込方法]
  一般企業の方はこちら  翻訳会社の方はこちら  個人翻訳者の方はこちら

ご参加が確定したお客様には、申込み締め切り後にお知らせいたします。

03/22/2012

StudioとWorkbenchとのシェア_2012年2月現在

2011年11月から2012年2月までの、弊社のセミナーで回収したアンケートを元に、集計した結果をご報告します。

「Studio」:   SDL Trados Studio2011、SDL Trados Studio 2009の総称
「Workbench」:SDL Trados 2007とそれより前のバージョンの総称

1.「Studio 2011」「Studio 2009」「Trados 2007」「それより前のバージョン」を単体でご利用のパーセンテージ
    1
2.設問「Studioの導入によって翻訳作業の生産性や品質を向上できると思いますか」への回答
 ※効率アップできる:5段階評価の4,5のみ
       できない:5段階評価の1のみ  を集計

2

アンケートにご協力いただいた皆様、ありがとうございました。
以上


03/12/2012

[サポート便り]Trados 2007 SuiteとTrados Studio 2009の互換性

Trados 2007 StuiteとTrados Studio 2009の互換性についてのご質問をよくいただきます。
今回は、この互換性についてまとめました。

上位互換性がありますので、基本的に「Trados 2007 Stuiteの関連ファイルをTrados Studio 2009で開くことができる」とお考えください。

できること

Trados 2007 Stuiteのメモリ(*.tmw)を Trados Studio 2009で開けます
Trados 2007 Stuiteのバイリンガルファイル(*.ttx)を Trados 2009 Studio で開けます
MultiTerm 2007 の用語ベース(*.mdb)を MultiTerm 2009 で開けます

できないこと
Trados Studio 2009のメモリ(*.sdltm)を Trados 2007 Stuiteの Workbenchで開けません
Trados 2007 Stuiteで翻訳したWordバイリンガルファイル(*.doc、*.docx、*.rtf)をTrados Studio 2009で開けません
Trados Studio 2009のバイリンガルファイル(*.sdlxliff)を Trados 2007 Stuiteで開けません
MultiTerm 2009 のメモリ(*.sdltb)を MultiTerm 2007で開けません

ファイル形式の相違について
【翻訳メモリのエクスポート時に選択できるファイル形式】
Trados 2007 Stuiteメモリからのエクスポート : *.txt または *.tmx
Trados Studio 2009メモリからのエクスポート : *.tmx

【翻訳メモリのインポート時に選択できるファイル形式】
Trados 2007 Stuiteメモリへのインポート : *.txt または *.tmx
Trados Studio 2009メモリへのインポート : *.tmx またはバイリンガルファイル(*.ttx、*.sdlxliff、*.itd)
  
【用語ベースのエクスポート時に選択できるファイル形式】
MultiTerm 2007 Stuite用語ベース(*.mdb)からのエクスポート :xml
MultiTerm 2009 用語ベース(*.sdltb)からのエクスポート         :xml
 
【用語ベースのインポート時に選択できるファイル形式】
MultiTerm 2007 Stuite用語ベース(*.mdb)へのインポート :xml
MultiTerm 2009 用語ベース(*.sdltb)へのインポート          :xml

03/09/2012

ハンズオントレーニングのスケジュール(2012年月3,4,5,6月)

SDL Trados Studio 2011の3,4,5,6月のハンズオントレーニングの予定です。

■東京会場
アップグレードコース          4/26(木)
ベーシックコース(2日間)           3/22(木)-3/23(金)、6/21(木)-6/22(金)
初級コース                 4/19(木)、5/17(木) 
中級コース             3/29(木)、5/24(木)
上級コース             5/31(木)
プロジェクトマネージャ向けコース6/28(木)

場所:株式会社コメット笹塚トレーニングセンター(東京都渋谷区笹塚)
時間:9:30~17:30
定員:12名
費用:1日コース:36,000円
   ベーシックコース:70,000円

-------------------------------
■大阪会場
ベーシックコース          6/6(水)-6/7(木) 
中級コース              6/8(木)

場所:日本サード・パーティ株式会社「大阪トレーニングセンター」(大阪府吹田市江坂町)
時間:9:30~17:30
定員:12名
費用:1日コース:36,000円


--------------------------------------------------------
お申し込み締切日は、各コース開催の6営業日前です。